Mathilde Morel, A Friend of L. Vandermeersch, Mourning to Léon Vandermeersch 汪德迈先生的朋友Mathilde Morel的悼词

汪德邁教授的法國忘年之交Mathilde Morel先生

在2021年10月21日汪德邁隆重葬禮當天發表文章

《敬悼汪德迈先生》

 

Mourning to Léon Vandermeersch

 

Mathilde Morel

 

Cher 汪德邁 Wang De Mai, Léon

Tu étais un homme d’un raffinement et d’une politesse sans failles, presque d’un autre monde. Alors que j’étais encore une ado et toi un grand et respectable sinologue, tu me laissais venir chez toi à Ségur pour t’écouter retraduire des poèmes de Du Fu ou Li Bai, au milieu des estampes et des calligraphies. Après m’avoir offert un thé délicieux, tu traduisais à la lecture, uniquement pour moi, pendant de longues heures, ces magnifiques vers. Médusée par ta science occulte, j’étais transportée dans des espaces disparus, où les poètes chinois concourent d’éloquence en se bourrant la gueule sur des barques jusqu’au lever du soleil, où l’éternuement d’une femme fait s’enfuir son amant transformé en grain de poussière pour la suivre, et où des sinogrammes très rares imitent les cris du cygne. Je te remercie de m’avoir si tendrement ouvert ton savoir lors de ces dimanche après-midi... Je te remercie aussi d’avoir prononcé pour mon défunt grand-père, dont tu étais le plus fidèle ami, un discours noble, généreux, éloquent et digne, qui m’a tiré des larmes sans aucun pathétique. Enfin, je te remercie d’avoir illuminé nos dîners de Noël par ta joie, ta sagesse, tes histoires étonnantes, ton savoir-vivre... Tu étais véritablement l’aîné de notre famille, la preuve vivante qu’on peut apprendre d’un ancien, le vénérer et le chérir.

Je te dis adieu avec regret, car j’aurais aimé explorer davantage le monde qui part avec toi. Ce fut un honneur de te connaître.

21 oct 2021