2017年跨文化学国际课程班工作简报丨9月15日

易福成教授到京授课两节  俄罗斯与东欧国家文学研究工作会议举行

俄罗斯国立人文大学易福成教授(Prof. Taras Victorovich Ivchenko),凌晨450分,乘俄罗斯国际航空公司的飞机到京。跨文化研究院副院长李正荣教授全面负责易福成教授的教学安排,跨文化学国际课程班筹备组的负责人赖彦斌老师和史玲玲老师承担其他接待事务。跨文化研究院办公室吕红峰主任前往机场接站。易福成教授稍事休息后,在下午和晚间的研究生课程时间内,连续授课。他以流利的中文,幽默的风格,对个人长期从事研究的中国先秦诸子哲学,以欧洲汉学史上广为关注的《孙子兵法》翻译和研究为个案,进行了全面而实证的讲解,完成了一个宏大而具体的题目阐述《跨文化〈孙子兵法〉研究》。

易福成教授的授课在北师大前主楼C区的C5045C5049教室举行。北京师范大学跨文化学研究院副院长李正荣教授担任主持人,北京师范大学跨文化研究院院长董晓萍教授出席,两教授都承担了评议工作。北京师范大学、中国科学院大学、北京外国语大学和北京语言大学等在京高校研究生与黑龙江大学等地方院校研究生50余人参加了听讲。易福成教授重点讲了两个问题:一是跨文化交流的概念与跨文化、跨语境和跨语言交流的基本问题,二是跨文化视角下的《孙子兵法》释读、翻译与传播。两个专题各有侧重,又互有联系,全面体现了易福成教授多年来从事中国先秦哲学思想研究,同时继承俄罗斯汉学与东方学传统,今天又在参与跨文化学建设的背景下,所达到的治学高度和深刻认识。

9点至10点,北师大跨文化研究院召开俄罗斯与东欧国家文学研究工作会议,跨文化院长董晓萍教授、副院长李正荣教授与俄罗斯国立人文大学易福成教授参加,双方就今后开展跨文化研究的思路、选课和学科建设范围等,做了较为深入的讨论。

北师大跨文化学研究生国际课程班已连续举办三年,在今年的第三届课程班中,增加了“俄罗斯汉学”专题。程正民教授、李正荣教授和易福成教授组成中俄专家团队,利用一周的时间,分别从中国高校和俄罗斯高校两方面,在双方都不缺位的情况下,在中俄教授与研究生面对面共处的教学现场中,对中俄跨文化交流的焦点问题、学术史和当代发展趋势,进行了介绍与阐释,引起了听讲师生极高的研究兴趣和交流热情。随着易福成教授完成本讲,此次新增的“俄罗斯时间”暂告一段落。